“教龄不长,成果不少;年龄不大,学生不少”。在齐齐哈尔工程学院有这样一位英语专业教改先锋。她,就是学院英语专业的专业长、副教授曹海洋。
曹海洋在教学一线工作11年以来,在教学业务上精益求精。2009、2015年她被评为学院优秀教师,2011年获得学院骨干教师称号。在她的指导下,英语专业组建了信达雅翻译师生创业团队,面向社会承接翻译工作,既为翻译课程提供真实项目,又从中锻炼了学生的能力。同年,她指导英语专业学生成立了金声玉润教育咨询有限公司,公司法人是学生,成员也是学生。她指导学生完成省级、院级大学生创新创业训练计划项目4项,曾荣获5项省级技能大赛优秀指导教师奖,指导学生获得教学教具类实用新型专利4项。
据记者了解,曹海洋为了改革学院英语本科专业翻译课程教学现状,将课改思路定位为“课程结构情境化,课程平台真实化,课程考核过程化”,在真实的环境下依托专业公司,开发真实项目,学生真学、真做、掌握真本领,英语翻译能力快速提高。课程教学采用情境法,依据工作过程系统化理论,在知识领域对原有的课程结构,即知识、技能进行解构,在行动领域进行重构,开发情境及子情境,由简单到复杂,由基础到专业,以翻译项目为载体进行情境的开发,实现了工作任务课程化。在课程考核上,加大过程考核,并使期末考试多样化;加大团队学习、项目作业、自主学习等创造性考核项目的比重,再以加分项激发学生的学习兴趣、创新和创业能力;将口语竞赛设为期末考试口试的具体形式,让学生把理论知识“表现”出来。与改革前的教学效果相比,学生通过翻译课程学习,翻译能力提高很快,能够积极服务专业实体,服务社会。2013年,她指导的“翻译理论与实践”课程,获学院特色课优秀奖;2016年,她的“高级英语”开课说明,在学院竞赛中取得较好成绩。这些经历,使她更加坚定地走好课改之路。
在学院的锻炼培养下,曹海洋于2016年5月赴河北传媒学院进行英语专业“翻译理论与实践”课程的输出;7月,应教育部学校规划建设发展中心之邀,在第一期应用型课程建设研修班上作交流报告,产生良好影响,受到同仁的好评。
本报记者刘嘉宁文/摄